| 
Stephen O'Connor
Powers and Principalities
"Superman was trapped. He was like, stuck, and he couldn’t move.”
“How could that happen if there was no green Kryptonite?”
Doug and Darin were sitting on the asphalt, leaning against the cement steps of
St. Patrick’s School. The grammar school cacophony of shouts, threats, howls,
challenges, screams and cackles skirled through the sunlit air, while a few nuns
stood like dark silent sentinels amid the throng. One of them, Sister Boniface,
held in the folds of her black sleeve the brass bell with its long slim handle,
which, when rung, cast a magical and death- like silence over the school yard.
The students would freeze, reminding Doug of The Twilight Zone episode in which
the man pushed down the button on his time-freezing stopwatch. The second
ringing of the bell would bring the students back to life, and they would form
lines by class in silence, the nuns indicating with rigid outstretched arms
where each one should begin.
“You know what hydraulic power is Doug?”
“Uhm, it’s wicked powerful, right?”
“Well, I don’t know exactly how it works, but I think it’s like when you put
anything in a garbage truck and it just crunches it up…”
“But you couldn’t crunch up Superman,” Doug said with quiet assurance.
“No, he’s invulnerable,” Darin allowed. “But.…”
“But what? He’d smash right out of a garbage truck.”
“Let me finish, for cryin’ out loud. He wasn’t in a garbage truck. Lex Luther
got him like scrunched up, an’ he was trapped inside this humungous thick steel
ball.…” Darin had Doug’s full attention. He was imagining a ball of steel around
the man of steel. He was skeptical. “And…there were these wicked huge hydraulic
power pistons pushing in on every part of the circle around Superman, and he was
in a tiny ball, squeezed like.”
“Hmmm.” Doug was thinking. He pushed the dark hair away from his forehead,
narrowing his eyes. “What was the other end of the pistons connected to?” he
asked.
“Ah, I don’t know. That was outside the little square.”
“I can’t believe he was really trapped. So what’d he do? Hurry up before bony
face rings the bell.”
“O.K. Superman was stuck there and he was in a little ball, and he was pushing,
but nothing happened. He tried to like vibrate at a high speed to shatter the
steel ball with vibrations but…”
“He had no room?”
“Right. So he couldn’t really vibrate, so he was stuck, and then he started to
think. And he thought and thought and he thought, really concentrating, an’ he
said, ‘I’ve never really had to use all my super power - never really all.…’”
“Because he never needed it all.…”
“Yeah, right, not even half—so he said, he got a mental block against using it
all, because it would just be too much, and he got a mental block.”
“Yeah?”
“So he concentrated wicked hard, and he said, ‘I’ve got to use it all now, all
my power, and forget just using some of it, and really release it, and he
started to push again and he was pushing and stretching out and the steel ball
started to shake, and then crack, and the pistons started to crack.…”
A thin smile of vindication was spreading across Doug’s face as the solemn bell
rang out through the tumult and then echoed across a suddenly silent schoolyard.
And as they stood, Darin whispered, “And everything exploded apart.”
“Lex Luther musta crapped his pants.”
They joined the fourth grade line, and marched back into the classroom in
silence under the austere gaze of the dark robed women.
Sister Bernard St. John glanced at the clock and said, “Someone remind me when
it’s one o’clock.” Darin made a mental note of it. The class sat at rigid
attention, hands folded on the desk. The students sat not in the center of their
chairs, but slightly to one side, because Sister Bernard had instructed the
students on the first day to leave some room for their Guardian Angels, and all
of her instructions were enforced with yardstick or ruler. It soon became
automatic for the students, as was bowing their heads in unison whenever the
sister mentioned the Holy Name of Jesus, and she mentioned the Holy Name of
Jesus a lot.
“I was thinking during recess, class, that as we discussed the Act of Contrition
this morning, and we talked about the line, ‘Because I dread the loss of heaven
and the pain of hell,’ that we spent a lot of time talking about the pain of
hell, which is horrible of course.…” Darin remembered the open and veiled
threats of the morning, that the part of the body with which one had sinned in
life would be singled out for torture by the filthy fiends of hell, and they
would know all, seeing into the depths of the sinner’s black soul. He swallowed
and inhaled deeply at the thought.
Sister Bernard stood by the windows, gazing out over the brick housing projects
and the expanse of the North Common beyond. “Yes,” she said, “the pain of hell
is horrible, and to be feared…. ”
Darin began to pick at a band-aid on his index finger as the sister recalled
again the pains of hell. He had been terribly concerned about hell and had had a
dream that Jesus Christ rode right down out of the sky on a donkey and landed in
the narrow driveway between his house and the Poirier’s. Peace and purity bathed
Him in yellow light, and he held the sacred palm, but his words were ominous:
“Be good, Darin, or you’ll go to hell.” And as he watched, stupefied, in his
dream, Christ rose again until he was a speck in the blue sky and disappeared.
Darin fretted over the dream. He wondered if he could accidentally do something
that at his death would send his soul sinking through earth to fire, never to
see his father and mother again, while the souls of the evil barked and howled
in his ears.
All that had ended when he received a simpler gospel according to his earthly
father. “Dad, what do you have to do to go to hell?“ he had asked him as his
father sat back in the stuffed rocker looking at the Sunday Sun. Without taking
his eyes off the paper, he’d responded, “Oh, you have to rob a bank or kill
somebody.” Relief flowed like cascades of holy water over his trembling soul.
His father didn’t lie. He was a good Catholic, and everyone knew that. He sang
in Charlie McGrail’s church choir, and got down on his knees every night and
every morning to pray. So it was safe to stop worrying, because Darin knew that
he would never rob a bank or kill anyone.
Through the open windows of the classroom drifted the voice of a woman calling
to a child somewhere in the maze of the brick projects. A name—he couldn’t make
it out, and words. Strange words—must be a Greek lady because the stream of
sounds reminded him of the Greek guys at Nick’s Barber Shop. Darin noticed that
the nun was looking at the class expectantly, and he realized that she must have
put a question to them. He assumed a look of concentration, as if he were
searching his memory for an answer, praying that she would not call on him.
Sister Bernard surveyed the class.
“Dolores, stop picking your nose. Michael, do you know what is the worst torment
of hell?” Sister Bernard asked hopefully.
“Is it that the souls in hell are denied the Beatific Vision, sister?”
She smiled. “You are absolutely correct, Michael. That’s it. It is the loss of
heaven, and not the pain of hell, that we should dread.” Darin watched as Sister
Bernard began to talk excitedly of God and God’s love for us. She said that He
was a loving God who wanted the best for his children in the same way that our
parents wanted the best for us, and worried about us. Darin pictured his mother
in all her deep-hearted concern, and his father coming home from work covered in
paint and joint cement, working for the family. And she said that God would give
you anything you wanted, all you had to do was ask and have faith. “Knock and
the door shall be opened unto you. Ask and you shall receive. That is the word
of the Lord.” She was getting so excited that Darin could see that she had
forgotten the time completely, and as the minute hand moved over the twelve, he
raised his hand, certain that he would be rewarded for having remembered.
“Yes, Darin?”
“Sister, it’s one o’clock sister.”
He watched her bright face melt into dark anger. Sensing the approaching storm,
Darin’s heart beat faster, and he began to explain. “Sister, you said to remind
you.…”
The ruler was already in her hand, and she slammed it on her desk, shouting, “I
didn’t tell you to interrupt me in the middle of my talk, you rude boy!”
There was a sudden rustle of fabric. Her crucifix swayed and knocked against the
long beaded chain, and she strode past the desks to stand before him, in
manifold darkness. The phrase “rude boy” stung Darin. He wanted to say that he
was not a rude boy, and that she was mean and a liar because she had asked him
to remind her, but he was silent. She was a force of nature, a sea that had
suddenly erupted in storm, and only Christ could calm a stormy sea, not a boy.
His greatest fear now was that she would make him bend over the desk, adding
humiliation to pain, and he was somehow relieved when she clutched at his hand,
pulling him up from his seat. His desk was knocked forward to the floor. The lid
swung open and thudded on the floor as his books spilled out over it.
She pulled his hand out from his body and forced it open, palm up. From the
corner of his eye, he saw Helen Toohey watching him with big eyes, as if she
were about to cry, and he girded himself for the sister’s fury, knowing that he
must not let Helen see tears, and for courage he searched his heroes, Batman,
The Flash, Green Lantern, and then his mind cast out to The Three Hundred
Spartans, the movie he’d seen the weekend before at the Strand with Doug and Dan
Monahan. The ruler cracked down on his palm four times before her anger was
spent, and Darin, his hand throbbing and stinging, blinked a mist away, thinking
for all his life now of the Greek captain of those Spartans. The Persian
messenger had said, “Surrender, or we’ll blot out the sun with our arrows.” And
the Greek captain with his bold jaw replied calmly, “Then we’ll fight in the
shade.” Darin tried to set his jaw in that way, and let his eyes assume the
blank stare of quiet defiance, though his knees were shaking. A Spartan captain.
You are a Spartan captain.
“Sit down, rude boy,” Sister Bernard said, and stalked away, and as he sat and
thrust his hand between his knees, he sensed a growing power in him. His hand
stung, but he had not cried out in pain or burst into tears. She blotted out the
sun with her anger and her ruler. But the Spartan captain was defiant. The Green
Lantern was recharging his ring, and if he looked at Helen, he knew that she
would be watching him with new respect, with sympathy, maybe with love, because
he had shown that he was strong. The furious power of the sister had not broken
him. What she did was wrong; he knew it was wrong, and Jesus knew it was wrong,
and he didn’t fear her anymore. In his mind, he saw himself laughing at her
little ruler the way Superman would laugh at a rifle, and bend its barrel
backward like a piece of black licorice.
Darin saw Helen’s mother waiting for her in the light blue Buick Wildcat. That
was a cool car. There was a little silver wildcat on the side. When they emerged
from the school, Helen spoke to him, “Darin, did it hurt?”
“Yeah, a little,” he admitted.
“I hate her,” Helen whispered, and she smiled at him with her dark eyes. Her
braided ponytail swung in the air as she turned and ran to her mother’s car.
Doug and Darin walked up Broadway, stopping at Domiseck’s Drug Store to look at
the comic books, but the new issues weren’t in yet. Well, the Marvel comics were
in, but they only read DC comics.
The boys dropped their green book bags and hopped onto stools at the counter.
Harry Domiseck peered over his glasses at them. “Can I get you fellas somethin’?”
They ordered root beers, and pooled their change, pushing fifty cents across the
marble countertop toward the thin, stooped man. He thanked them and went back to
his prescriptions.
They were thirsty, and they drank for a moment in silence. Doug asked Darin if
he would tell his parents what happened with Sister Bernard. He gazed at his
hands and said, “Ah, I don’t think so.”
“All you did was remind her of the time like she asked.”
“But I still got in trouble, and they’ll think I musta done something. Besides,
it’s embarrassing.”
“She can be mean sometimes.”
“Real mean. She wanted me to cry, but I didn’t.”
“Yeah, that was good.”
Doug cast a glance at the pharmacist and leaned closer to Darin. “I was thinking
about what Sister Bernard said, before that. I was thinking a lot.”
“You mean about hell?”
“No, that the Bible says that if you ask and you have faith, you will receive.”
“You think that’s true?”
“The Bible says it’s true. But I don’t think it means like a new bike.” Doug’s
eyes narrowed, and he whispered to Darin, “It’s got to be something that is
good, an’ that helps people, an’ you have to really believe, an’ then God will
give it to you.”
“Yeah,” said Darin. “That sounds right.” His straw made a rumbling sound as he
sucked the last bit of root beer from among the ice cubes at the bottom of the
glass. Bells jingled as a couple of sixth graders stormed in, shouting at Harry
for two packs of Tops baseball cards. “Hold ya horses, hold ya horses,” the
pharmacist growled. Darin and Doug slid off their seats, slung their book bags
over their shoulder, and yelled goodbye to Harry.
Doug was thinking hard, and he continued to repeat that the sister had said ask
and you shall receive, and that that was the sacred word of God and that God did
not break his word. The boys left Broadway at the Francis Gate House, where the
rushing water passed under the bridge, and ambled under the trees along the
Pawtucket Canal. Doug explained his plan. “Ask and you shall receive, Darin. You
know what that means?”
“O.K., yeah,” the other boy replied, unsure. “You wanna ask God for somethin’?”
“Yeah, but first you gotta swear. You gotta give me your word, an later we both
gotta swear on the Bible that it’s just between you an’ me.”
“O.K.”
“I mean really swear on the Bible. Put your hand on it, an’ if you swear - an’
you break it.…”
“I’m not gonna break it. That’d be real serious.”
They saw a group of girls with cones coming from Burbeck’s Ice Cream. They could
tell they were public school girls because they had no uniforms. They were a
little older than the boys, who pretended not to notice them. One of the girls
stopped and leaned over, her dark hair like a curtain before her face, her slim
body shaking with laughter as another whispered in her ear.
“Hey, blondie!” The whisperer and her teasing eyes faced Darin. “She likes you!”
Darin felt confused, and a little excited, but in the most casual voice he could
summon, he said, “Hey, I think I hear ya mother callin’ ya!”
Doug laughed and said, “Yeah, listen! ‘Hey retard! Come home retard!’”
“You don’t have mothers!” one of the girls yelled. “You were hatched!”
“You’re so funny I forgot to laugh!” shouted Darin as the boys moved on toward
the mouth of the canal and the Merrimack River. “And chickens have mothers too,
dopey!” Doug added the parting insult. One of the girls yelled something back,
but the boys couldn’t make out the words, only their fading laughter.
When the girls were out of earshot, Darin asked Doug what he had to swear about,
but Doug said they had to go sit down first by the river. They crossed the
street and sat on the stone embankment of the Merrimack, looking out past the
boats riding at anchor to where the broad flat sweep of the river spilled over
the dam onto the rocks below—the Pawtucket Falls.
Doug grew serious. His face, under the thick black hair, was intent, as if he
were about to dive off the high board at the YMCA. Doug was a good diver, and a
good swimmer too. He’d always been on a Y team and had trophies in his room.
“Well, it’s simple, Darin. Ask and you shall receive. We’re gonna ask God for
super powers.”
Darin was puzzled and uncertain. “You think you can ask God for that? I mean He
never gave super powers to anyone, I mean other than Jesus.”
“What about Moses?”
“Oh, yeah. I guess he had super powers alright.”
“And St. Patrick? You remember sister read us the thing about St. Patrick and he
had a contest against the druids?”
“Oh, yeah.…”
“An’ he walked in the fire, an’ everything. The druids had super powers too, but
St. Patrick’s powers were stronger.”
“That’s true,” Darin said.
“And how about when St. Paul was in prison, and he was between all the guards,
and his chains fell off him and he escaped right past all the guards. That was
super powers—it was like he was invisible, ‘cause they never saw him.”
“Well,” Darin said, “God sent an angel, right?”
“However he did it—if you can call an angel to help you then you still have
super power. And if you become a priest you are granted the special power-like a
super power- to change bread and wine into the body and blood of Christ.”
Doug was convincing. And he had the word of God on his side: Ask and you shall
receive. He always came back to that, with the warning that you had to believe
it would happen or it wouldn’t happen. You had to have faith in God. He was sure
about that, and Darin began to think that he was probably right, and that God
might give them super powers, and he would have to think of what powers to ask
for, and design a uniform, and choose a name. And he and Doug began to discuss
names, but they agreed that they didn’t want to rush into that. That is
something you would have to really think about, but a crowd of heroic names
flashed across his mind, to be considered or rejected, Thunder Man, Blue Sword,
The Hurricane…and he saw a figure roar along a foot above the river, a jet-like
pass and a roiling wake, a blur of yellow and blue that vanished in a sonic boom
as the people at Burbeck’s Ice Cream shouted, “Did you see that? It must be an
emergency! The Hurricane just took off! Right over the river! If you weren’t
looking, you missed it!”
Before heading home, Darin stopped at Doug’s house. Doug’s mongrel, Ginger,
followed Darin to the base of a spreading maple tree behind the garage, where a
stepladder leaned against the back wall. He unfolded the ladder beside the tree,
and when he had climbed to the top step, balancing himself with one hand against
the trunk, he grasped a branch, hauled himself up, and began to climb. Soon he
was standing in the tree house, which was really just a six foot square platform
hammered onto two parallel four by eights. There were double railings on two
sides to lean against, while the other two were open, and afforded a view of the
neighborhood. Lila’s house, and Mickey’s, Duggan’s yard, a stretch of the
railroad tracks, and the top of Marginal Street—from the tree house their world
ran on while they watched like winged angels from a cloud of leaves.
Darin heard the back door slam, and looked down to see Ginger far below wagging
her short tail while Doug mounted the ladder. He was carrying his book bag, the
strap across his breast like a Mexican’s bandoleer. When Doug had pulled himself
up to the edge of the platform, he tossed the green bag at Darin’s feet. “Open
it,” he said, and clambered into the tree house.
“It’s heavy,” Darin said. He drew the bunched mouth of the bag apart, and hauled
out a heavy black book bound in leather, and embossed with a golden cross.
“That’s the family Bible. Has the births and deaths of the Sidewicks recorded
inside the cover.” He indicated a florid script, Daniel Sidewick. “That’s my
grandfather. 1892-1948. He died after my father got home from the war. And see?
Here’s me. Douglas Sidewick 1955.”
“That’s wicked cool,” Darin said. “My grandparents were all born in Ireland. One
of ‘em is still alive, but he’s kinda sick. Sometimes when he coughs, it doesn’t
sound good.” Darin thought of Papa, his grandfather. He still managed to live
alone on Wiggins Street, with his racing magazines and old books. He liked to
recite poems like “Bengan on the Rhine” and sometimes sing. His favorite song
was “Pal of Mine.” He liked to feed the pigeons, too, and smoke his pipe at the
North Common. Darin walked over to visit him a lot, especially after Nana died.
She was nice too, but she couldn’t remember things, only when she was a girl in
a place called Sligo. Papa used to train boxers when he was younger, and Finny
Boyle was his man. He closed the book and looked at the gilded cross on the
cover. “You want us to swear on that Bible? About the super powers?”
“We have to, ‘cause it has to be serious or we just won’t bother.”
“Yeah.”
“Now remember, when you swear on the Bible it’s an oath like in court, and the
oath is like written down in heaven too. So we can’t break it.”
“Let me hear the oath before I get into a deal with heaven,” Darin said, a
little nervous, but intrigued.
“You put your hand on the Bible and say, ‘I promise to, ah, I promise to
dedicate myself in prayer and good actions to receive super powers from God, to
use the powers always for good, and never to tell other people what we’re doing
here, or how we got our powers.”
“Would we wear masks and have alter egos?”
“I don’t know yet. We’ll just swear what I said first. Unless you don‘t want
to?”
Darin looked at the gold twist-o-flex watchband on Doug’s wrist. He always wore
it with the crystal on the back of his wrist. That was cool. And his big silver
garrison belt buckle was cool too. You could take it off and use it like brass
knuckles if you were ever attacked.
“What time is it Doug?”
He glanced at the back of his wrist. “I forgot to wind my watch. It’s half past
a freckle.”
All was silent in the little tree house. “Well, O.K. let’s swear and see if God
will do it, and I have to get home.” Doug repeated the words, and they swore on
the massive Bible, one at a time, and Darin imagined a wizard-bearded St. Peter
making a copy of the oath in another great book in heaven, far above the gray
edged clouds.
“God will do it,” Doug said. “That‘s the thing. You have to have faith.”
Along with prayers to God, the boys prayed to the Virgin Mary, because the
sisters at school always said that she had the power to intercede for us, and
just as Christ had performed his first miracle at Canaan for her, they felt that
He would perform for her the miracle they requested. Darin also copied down a
prayer in The Treasury of Saint Anthony, the one that his mother had always read
to her father when he was dying. “Saint Anthony is a powerful saint for your
intentions,” his enfeebled grandfather had told him.
School was winding down for the year. Helen told Darin that she would be going
out to her family’s camp at Little Island Pond for most of the summer, and a
burning jealousy stirred in his heart against the boys at the lake who would
swim with her, and frolic in the water, and sit with her by campfires at night,
or lounge on a wooden float set on empty drums, and anchored to the sandy
bottom. He imagined all this from what he’d heard of summer camps. His favorite
fantasy was that God would grant him super powers, and that he would be able to
save Helen, darting from the sky to pluck her from a sinking vessel, or from
among thugs bent on harming her. He would tear off through ether, holding her,
silent and proud, while she sobbed gratefully, clutching his neck.
He always grew sad and thought of Helen when he heard The Happenings on the
radio singing:
Have a good time, but remember
There is danger in the summer moon above
Will I see you in September
Or lose you—to a summer love?
The mission on which he had embarked with Doug distracted him from these
troubling thoughts. He and Doug lit candles in the cool stillness of the
downstairs church in the afternoon, and mumbled vivid prayers before the
mystical intelligence of the tabernacle. Darin imagined the prayers rising;
those that were half hearted or said without complete faith and attention broke
apart and fell like spent fireworks earthward, while the true prayers rose all
the way to heaven as fiery messengers bearing their request to God in the
company of the glorious saints along with the words Ask and ye shall receive.
Often, the boys tested themselves, to see whether some trace of super power was
penetrating their bodies. They jumped into the air, straining skyward, hoping to
feel a sudden surge of power that would break the chains of gravity and allow
them to hover, glide, or even levitate for an instant. And they could almost
begin to imagine how it would be; they could almost feel it.
Doug’s mother made peanut butter and jelly sandwiches, and they brought them up
to the tree house in the book bag with two Moxies and the transistor radio.
Donovan sang: Superman and Green Lantern ain’t got nothing’ on me, and the boys
smiled, feeling that Donovan was singing that song for them. Sunshine Superman.
Cause I’ve made my mind up,
You’re going to be mine,
I’ll tell you right now
Any trick in the book now baby
Well that I can find
Darin thought of Helen out at the pond in golden sun, never suspecting the
trouble portent in her future or how she would be saved by the boy that wouldn’t
cry for Sister Bernard, though she would not recognize him at first, or maybe
even for a long time. I know a beach now baby, where it never ends.…
“I saw Donovan on the Merv Griffin show,” Darin said.
“Yeah, you told me,” Doug responded. He looked up from his Justice League of
America comic. “Who do you think would win a race,” he asked, “between Superman
and The Flash.”
“I think it would be The Flash, because that’s his specialty. That’s his only
power.”
“But if Superman was flying, and The Flash was running, Superman would
win—obviously.”
Darin was thinking how Superman was invulnerable and protected from the intense
heat generated by super speeds, but The Flash was protected by the special
material in his suit, which is why it had to cover his head too. Superman’s suit
was special too, because it was made from the material in which he had arrived
from Krypton, a baby swaddled in blankets inside the tiny rocket—fired toward
earth by his desperate parents who were unable to escape with him from their
erupting, crumbling planet. But if the material was impervious to blade or
flame, how had it been cut and sewn on earth to make the Superman suit? Well,
those heroes weren’t real, but it should be logical, because it was all
possible, and if he and Doug were granted super powers by God, they would have
to find someone to make some special suits. When they had finished their
sandwiches, Doug pulled two pieces of Bazooka from his pocket and tossed one
over to Doug. The government probably had scientists who could do it because
they would see that he and Doug could help America, and they would - only since
their powers came from God they couldn’t kill anyone, not even for America.
Superman wouldn’t either -that was his code of honor.
They passed the day in idle speculation and earnest fantasy. They painted a sign
in Doug’s garage for the tree house that read, “The Tree Fortress Keep Out,” and
nailed it up in the shade of maple boughs. Before Darin went home later in the
afternoon, Doug said that they had to pray harder, and also they should give up
candy as a sacrifice. He looked at Darin out of his dark eyes and confided, “It
will be soon, if we believe, Darin.”
The earth was only that small globe in the hand of Christ in the chapel, and it
turned with all its people, and the summer moved along in the drone of cicadas
and sometimes in the late afternoon the sky held its breath and the world grew
dark, as they said it did after Christ was crucified, and then thunder cracked
the sky and rolled along the Merrimack Valley, and they took refuge in Doug‘s
garage, and Doug always said, “God is bowling.” Sometimes Darin had to mow his
lawn, or vacuum the stairs—scattered chores that provided the small, irregular
allowance that came in loose change and the odd dollar from his father’s pocket.
With it he bought comic books and Black Raspberry cones at Burbeck’s Ice
Cream—the simple but delicious necessities of a ten-year-old boy—but as July
wound out Doug said that they would have to give up ice cream too, and even say
rosaries in the tree house. In the succeeding days, Darin pulled the smooth
black beads between his fingers, while he and Doug recited the sorrowful
mysteries and the joyful mysteries and the glorious mysteries and still nothing
happened, and Darin was beginning to suspect, to believe in one corner of his
heart or mind that nothing ever would happen, that God would not give them super
powers.
Sitting on the porch with his grandfather, Doug asked him if he’d read about
superheroes when he was a boy. He chuckled and leaned forward on the bumpy black
cane he carried and said, “My heroes were Robert Emmet, Wolf Tone, Thomas Davis.
Did you read the book I gave you?”
“Some of it,” Darin said.
“If you don’t read, boy, you don’t know,” he said gravely, tapping the knob of
his cane lightly on Darin’s head. “This Superman you young people are wild about
is no hero at all though, that I can tell you.”
“What do you mean? He’s the greatest hero ever!”
“That’s a lot of codology, Darin, and I’ll tell you why. He can’t be killed and
he can’t even really be hurt. That means he can’t be brave, because you don’t
need courage when you’re safe, do you?” Darin looked into his blue, sunken eyes
and heard his raspy voice. “Read the book I gave you.”
The old man looked up into the trees around the porch and said:
We’ve heard your haughty summons and this is our reply
We are United Irishmen—we’ll fight until we die.
And they did, Darin, they did. Heroes risk death, like your own father did in
the last war. And Doug Sidewick’s father was on the beach at a place called Iwo
Jima—look it up if you want to know about heroes. A lot of those young men, some
who came around here when they were your age—they never came back from France
and Holland, or the Pacific. They died there, Darin. Not when they were old like
me, but when they were young and had life before them. They stood in the gap
with their poor mortal bodies, see. And now they’re sending the boys off to
Indochina.”
His grandfather’s voice was sad and serious, and the words sunk into his soul,
as he imagined the young boys and their poor mortal bodies tossed on stretchers
and thrown in graves so far from Lowell. A bird landed on the railing. They
always came when Papa was out because he fed them every day. “A robin,” Darin
said.
“A robin you say? I’d call that a thrush.” Darin listened to the way he said
that word: therrush. They watched the bird for a moment hopping along the
railing, cocking its head at them, but Papa started to cough, and the bird flew.
Later, in the stillness of his room, Doug lay on his bed rereading an old Batman
until his mother came in to kiss him good night, and he threw the comic book on
the floor and turned the light off. He was surprised at the speed with which his
doubts had grown to conviction. And then Papa had even made him wonder if a
superhero could be a hero at all. There really wasn’t much room between a small
doubt and complete disbelief. The phosphorescent statue of the Virgin Mary on
his bureau glowed in silent tenderness, but he did not pray to Mary to intercede
with his request, only to help him to make Doug see that it was no use, and that
he should stop begging God to do what He would not do. God performed miracles in
the old days, but not much anymore, and not this kind of miracle.
The night was humid, and Darin drifted off along the hum of the window fan,
which seemed in his sleep to become the roaring flight of a dozen superheroes
charging in a blur of color above him. But a light from above shattered the sky
like glass and a voice that was the voice of all power filled the heavens.
“There can be only God!” Darin stood in some high place, watching the heroes,
Superman, Hawk Man, Wonder Woman and all the Justice League, tumbling toward the
trembling earth, their power broken, their faces drawn in comic book frames,
terror stricken, mouths gaping -screaming in the shock of an encounter with a
power so far beyond all theirs combined. And he saw them crash around him, dead
and crumpled, their bodies charred and smoking. When he awoke he saw the
luminous statue of Mary, a pale dot in the darkness, and he buried his head in
the pillow.
Ginger whined a greeting as Darin ambled into Doug’s back yard. “Up here,” his
friend called from The Tree Fortress. Darin hopped on the wobbly ladder and
pulled himself into the tree, ascending through its branches to the green
sanctuary.
“Where were you, Darin? It’s almost three o’clock.”
“My parents brought us all over to my cousin’s house. They got a new baby, and
everyone had to say how cute he is an’ all that.” He noticed Doug’s book bag on
the floor, and the massy Bible on top of it.
“Listen, Darin. I gotta show you something.” He picked up the Bible, put it on
his knees, and began to search through it. “I asked God for a sign, an’ I said
‘I’m going to open up to any page at random, and give me a sign on that page,’
and look, ah shoot, I marked it off somewhere…anyway, it said, the page I turned
to said The spirit of the Lord shall come upon thee, something, and thou shalt
be turned into another man. And also I found in John’s Gospel….”
Doug said, “Darin I don’t know if you’re supposed to be usin’ the Bible that
way…I don’t know….”
“What do you mean? I’m only reading what it says. It’s supposed to talk to you
about your intentions and God’s will.”
“But—I don’t know.” He had to say it, but he didn’t know how to say it to Doug.
“I don’t think—I don’t know—I wonder if it’s gonna be God’s will, really, to
turn us into superheroes. I’ve been thinking. I don’t really believe it
anymore.”
Doug put the Bible down carefully and stood up. He turned away from Darin and
looked out over the neighborhood. A pulsating clatter gathered in the distance.
A B&M train was approaching along the tracks below, heading west. “More powerful
than a locomotive,” Darin thought to himself. Doug was quiet, and Darin hoped
that he too would admit that he had doubted the power of their prayers or the
willingness of God, and they could go back to the way they had been before all
this, and enter fifth grade with it all behind them, and get Sister Francis St.
Michael for a teacher because everyone said she was nice, and maybe Helen would
like him anyway if he was strong and good, even if he weren’t a hero.
But when Doug turned to Darin his face was not calm and accepting, but red and
twisted. “You promised to pray with faith,” he said. “You swore on the Bible!
And now you say….”
“I’m sorry, Doug, really. I just don’t think it will happen, and… I’m tired of
it.”
“You don’t think so? You doubt - you think God made up this stuff He said? Why
would the Bible say that if it’s not true? Only people have no faith, that’s the
only reason miracles don‘t happen. That’s the only reason. But I have faith.”
“I’m sorry Doug. I just don’t think it’s gonna happen.”
“Then quit. You’re gonna be sorry. It’ll be too late for you!” Darin was shocked
at the violence of Doug’s manner. He was getting scared because Doug was almost
in tears, and he had never seen him cry before.
“What would you do,” Doug cried, “if I leaped out of this tree house right now,
and I flew?”
“Doug, that won’t happen. Don’t even think about that.”
“That’s why we never got the super powers, because you need to show you have
faith, and then you shall be another man. That’s why—that’s why they say a leap
of faith! You have to prove you have faith!” Doug turned and stood at the edge
of the platform, where there was no railing. The train rumbling by behind the
fence shook the tree itself, and Darin’s voice was almost lost in its iron
clanging as he shouted, “Doug! No! It’s not true!”
He saw Doug’s body in a diver’s crouch, and lunged at him with outstretched arms
as Doug launched himself into the air. Darin’s hand touched the back of his
shirt, but there was nothing to grip, and Doug flew out into the air and for an
instant Darin thought he might really fly as his body shot straight out from the
tree house, and then he disappeared. He didn’t know whether Doug screamed, nor
did he ever hear the heavy thud of his landing because it was all lost amid the
clamor of the train and his own screaming cry.
“Mr. Liston is a Lieutenant in the police, and he has to write a report on this
terrible incident. Can‘t you tell him something?” his father asked, his mouth
set in that way that made his jaw look square; his blue eyes looked into his
own.
“Let me talk to him a minute,” said Lieutenant Liston. He was a big gray haired
man. He had known his father from when they were kids. They played together as
he and Doug had done. “Look, son. We know you two were real close, and this is
very hard for you. You didn’t do anything wrong. We don’t think that. We just
need you to tell us what you saw, or what the young man said, just to see if we
can throw any light on the…the accident. That’s all.”
Darin was quiet. He seemed almost to be holding his breath, and his father
clasped one of his hands in his and said, “Darin, answer Mr. Liston if you can.”
“Just out of curiosity,” the Lieutenant continued, “why did he have the Bible up
there? Was he reading the Bible?”
“He showed me the names of his grandparents and everything—it’s in the front of
the book. It‘s old writing.” Darin wondered if Doug’s parents would fill in the
date beside Doug’s name now. Douglas Sidewick 1955-1966.
“Oh, I see. Because we had a case about five years ago where some boys made a
pact, and they swore on the Bible to keep it secret. You didn‘t do anything like
that?”
“No. I don’t know what happened. He just tried to jump to a higher branch I
think. I wasn’t looking, and there was a train. And then I looked and he was
gone. That’s all I know. I‘m sorry.” He had sworn and he could never tell-never,
never, never. And even if he could, what adult would understand? Tears rolled
over his burning cheeks and he buried his head in his hands. His father and the
Lieutenant walked to the door and spoke for a while there in low tones, and then
his father called, “You can go to bed, Darin. Don’t forget to say your prayers,
and I‘ll be up to tuck you in.”
His mother had baked some cookies and brought them over to Doug’s parents’
house, with a mass card. Doug was dead and his mother had plates of cookies and
mass cards with crosses and angels. Darin thought about Doug’s parents standing
there with a plate of cookies and Doug gone, and a new date in the book beside
his name, and his eyes burned with tears. He heard his father’s steps on the
stairs and a shaft of wan light cut across the room as he opened the door. He
sat down on the edge of the bed, drawing his hand over his jaw, thinking, and
said, “It’s rough, Darin. You lost your best friend. But he’s in heaven. Oh,
Doug is all right, believe me. He’s all right. He’s in a better place. For us,
though, it’s hard. It’s a test of our faith, Darin.” His father kissed him and
said, “Goodnight, son.”
Darin choked out a good night and lay in the dark, shaking. God was always
testing us, they said. Why? Couldn’t God look into our souls and see what we
were made of? Didn’t He make us? Suddenly he threw back the covers and stumbled
across his room. He took the luminescent Mary from his bureau and shook it,
crying. He opened his drawer, stuffed the bright figure under some sweaters, and
closed the drawer again. He looked toward the ceiling, and trembling with rage,
he whispered, “Doug tested your word! He tested you! He tested you, and you
failed! You failed! You failed!”
When the cook heard the American tanks and motor cars rumbling up the muddy
road from the west, she ran out of the kitchen, through the courtyard, and past
the barn, waving her apron, surrendering in delight.
This is what Béatrice tells us. In this moment that she tells us, we fear
revealing any pride—those Americans, those Americans not unlike us, except
separated by fifty-some years.
We think, Americans saved this house, St. Urbain, a mansion really. Tall
ceilings, long hallways of rooms, a stone veranda with dancing cherubs atop its
posts. A stretch of lawn that tumbles down to a pond and woods beyond. An
estate. We think, the Americans—yes, the Americans!—saved the grandmother, the
cook, and the maid, who stayed throughout the German occupation, la grand-mère
who refused to leave the house, even when arrangements were made for all the
children—Béatrice was nine at the time—to stay in Nancy. And the cook, forced to
make meals for those stinking Germans—except the Austrian officer, always
polite, always respectful of la famille—the cook now gloriously freed from her
servitude to men who didn’t even understand wine, who ate coq au vin as though
they were animals thrown raw meat, with no appreciation for subtlety of sauce,
the impeccable timing that renders the flesh tender.
We hesitate to smile at this. We do anyway—we know it’s not us, we didn’t
personally save St. Urbain from the Germans, but Béatrice speaks as though those
American soldiers, marching up the road, tired, hungry, scared, were our kin.
Béatrice says, The cook ran into the road, waving her apron at the American
soldiers. See, Maman knew the Germans were gone. It had been a full night and
into the next morning with no sounds of boots stomping overhead or voices
shouting down the cellar stairs—those Germans voices that provoked shudders and
tears in the maid as she and Maman huddled in the cellar. The silence was all
they needed to know. The Germans had evacuated. Something else was coming.
When the cook ran out into the road waving her makeshift flag of surrender, the
Americans shot at her.
This is what we feared—even if only in that smallest part of our consciousness
that says, don’t get carried away, chauvinistic pride is always easily deflated.
Béatrice laughs at this point in her story.
We laugh, too, but a different kind of laughter, the kind that expresses
embarrassment, horror, shame at our own sense—however hesitant—of national
pride. The Americans shot at the cook!
Then Béatrice is abruptly interrupted in her story by one of the cousin
bridesmaids reminding her of something urgent, something we can’t quite make
out, but something to do with the banquet arrangements, musicians who need
something, and Béatrice is whisked away, leaving us to absorb this shocking
change in events—the saviors, the Americans, who shot at the cook.
Was she hurt? we wonder.
We look around us, at the cousins and uncles and aunts running around, preparing
for the wedding, the reason everyone has gathered for the weekend, for Claudine
and Max’s nuptials. And we consider—in our despair about a story cut
short—should we stop one of the other aunts rushing by? Who’s she? Isn’t that
Claudine’s cousin Bette? Would she know what happened to the cook?
We have to know what happened to the cook, and not just out of curiosity, not
just to know the ending. It’s a matter of national pride; we say this jokingly,
of course.
Well, there is the grandmother, Béatrice’s maman, Claudine’s grand-mère, who is
alive, who is here at the wedding, the matriarch of St. Urbain. She didn’t die,
wasn’t shot by Americans. There is that. We must console ourselves with this
thought for now, at least until Béatrice returns or we find someone else to
finish the story for us.
Everyone looks busy now. Bette is arranging the flowers on the tables outside
one of the parlors where there will be dancing after dinner. The other parlor,
across the marble entranceway, is where Grand-mère entertained les américains
for coffee earlier that afternoon. She asked us polite questions. Where were we
from? Did we like the goat cheese made in the local region? We sat on the edge
of beautiful chairs, not elaborate, a bit worn actually, but nonetheless
expressing a certain aristocratic class. We sipped the strong coffee as
inconspicuously as possible. We smiled and wrapped our loose lips around pointed
French words, inwardly grimacing at the sounds that emerged from our mouths.
The night before, Claudine’s father, Jean-Paul, showed us the original Diderot
encyclopedia owned by the family. Excitedly we watched as he took down a large
volume from the bookcase in the parlor. Shouldn’t it be kept in a
temperature-regulated room? we thought, frowning, but not daring to say it
aloud, remembering that we had to hide our gauche American ways, our obsession
with the right way to do things, much like our obsessions with refrigeration,
statistics, and showering.
Jean-Paul opened the encyclopedia and we flinched at the sound of the spine
cracking. But we brushed this aside and oohed and aahed over the simplistic maps
of Africa and America, the vast sweeps of earth Europeans thought of as savage
lands, unpeopled, unsettled. We admired the columns of careful French cursive,
the compiling of knowledge as though a thing of fragile beauty, vulnerable to
thieves and natural disasters. We wanted to caress the pages with our hands,
though we repressed this urge, and merely nodded in agreement to everything
Jean-Paul said, even when we didn’t understand.
We took all that knowledge to bed with us that night, tucked in with us in the
narrow, sagging mattress, our room an old servant’s chambre above the barn. It
looked as though the room hadn’t been occupied since World War Two, but that’s
okay, we tell each other, it was nice of Claudine’s family to arrange
accommodations. Maybe this is where the cook slept! Over the barn, planning the
meals for German officers, grimacing at the thought of wasting precious hens and
pigs and goats on the swine. Béatrice had said that the cook, though she could
speak German—indeed, her father was German, refused to speak their language to
the occupiers, forcing them to rely on the shaky French of one young assistant
to the Commandant. But she understood everything they said, as she stirred soup
in the kitchen, spitting and stirring, adding cod liver oil and rotting
tomatoes. The next morning she watched from the dining room window, while she
laid out bread and butter. The officers ran to the pine bushes lining the
driveway. She cackled. She didn’t care. Let them kill her, after they shit out
their bowels. She’d be happy to die for poisoning Germans.
But the Germans didn’t kill her. The Americans shot at the cook!
We wander toward the hallway, watch through the window as the caterer’s helpers
set up chairs and tables in the barn, where the reception will be held. There’s
a makeshift stage and flowers strewn along the tables. There are candles and
white tablecloths. Earlier that morning we helped sweep the barn and the
courtyard, move furniture and wash the windows—what they really needed was a new
coat of paint. We did our part. We joined in and made ourselves useful. Now we
feel a bit in the way, without a task, without purpose. Except to hear the end
of the story. We head towards the stairway, hesitate a moment, hoping for a
glance of Béatrice through the open kitchen door. We see an army of people
chopping and stirring food, but no Béatrice.
Under the stairway is the door to Grand-mère’s rooms. She is resting now, we’ve
been told, saving her energy for the church ceremony. We climb the stairs,
curving up and around to the second floor, a wide hallway with windows to one
side, looking down on the courtyard, and rooms on the other side. We hear the
murmur of activity behind the bride’s door. We wish we could be there, to be one
of the “chosen” to spend the few hours before the ceremony with the bride and
groom, helping to pin dresses and rouge cheeks, to keep track of corsages and
run the myriad last minute errands that always need doing.
But we are guests, we are les américains. We’ve been told to relax, to enjoy
ourselves, to take advantage of the countryside and the early summer air.
Instead, we turn at the top of the stairs and navigate the narrow hallway filled
with bookcases and bric-a-brac and cross the wooden planks to our room. We
decide to take a nap. We lie down, face-to-face, nose-to-nose, on the narrow
mattress, huddling for warmth—it’s chilly in the servants’ quarters!—and smile,
knowing we won’t sleep, impossible to sleep with all the activity around us,
knowing that a dozen people are working below us, and with the mattress so
sagged, so bowed, that in minutes we are fidgety, our backs ache.
We are too soft, too accustomed to the comforts of the New World, too coddled.
We laugh at our own fragility. How do the French do it? How do they stay so
focused on what matters—love, life, ideas—when their mattresses sag and their
rooms are dusty? We are clearly weaker, inflexible, unable to adapt. We don’t
admit it, but we could die right now for wall-to-wall carpeting and big, fluffy
pillows.
What did this room look like when the cook lived here? We imagine a small
dresser with a shrine to the Virgin, the cook waking early before sunrise,
lighting a candle and saying a short prayer. She would have worn solid, leather
boots, the kind that laced up, and she probably only had two changes of clothes.
She would have used the kitchen sink to wash her face and then brew coffee.
She’d have to feed the animals on her own, take care of all the barnyard chores
since the stable hands had left to join the Resistance.
Yes, the Resistance! The cook longed to join the Resistance, but she knew that
she must stay to help the family. In a way, she was a part of the Resistance,
she would think to herself. She prepared le petit déjeuner for Madame and her
maid, first. She knocked on the cellar door before clomping down the narrow
stairs. She recounted to Madame what the Germans had been saying. They sound
worried, she said. They say die Amerikaner often. They seemed to always be
studying maps, rolling them up quickly when she entered the parlor with bread
and coffee (just a little dirt added).
We think of the grandmother, so petite and frail now, her delicate ways. But to
think she refused to leave the house while the Germans were here. She was brave!
She was young and so brave! What would we have done? And with seven children,
finally taken to Nancy, arranged by the Austrian officer, the one who was very
proper and correct with the children, the cook almost regretted having poisoned
his soup too. But what could she do?
We are restless. We need to know what happened to the cook. And where is the
maid now?
Though it’s still a couple hours until the ceremony, we decide to dress. We’ve
laid out our things, a dress, a pair of stockings, a once-pressed pair of pants,
now a bit wrinkled from travel, a clean shirt. We dress, slowly, carefully,
savoring the feel of clean, fancy clothes, the act of dressing, as though the
entire day depended on it. We continue the story, reminding ourselves of what
Béatrice has already said, trying to find a clue somewhere of what happened
next.
The French had occupied the house before the Germans came. They were proper,
very proper, with la famille. Most of the French officers camped in tents on the
lawn, waking early to the sound of cows baying, udders engorged. The family
confined themselves to the upper rooms and the kitchen, while the officers used
the parlors for their headquarters. The family made a game of it, telling the
youngest children that they were safe because the soldiers were with them.
When evacuation orders came, the commanding officer told Béatrice’s father to
leave, to get to Paris, to Nancy even. The Germans were coming. The father
pleaded with Maman—now Grand-mère, but she refused. It was her family’s house
after all, and she could not abandon it. She thought of the banquets and balls
her parents had hosted, when she was just a little girl before the First World
War. She thought of her own coming out on the eve of that war, the shells that
fell in the garden, the east wing conservatory one morning imploded by a German
bomber. The family didn’t leave then. They slept in the cellar then, the family
and the servants who stayed. How could she leave now?
And so the family waited. The French had left, clearing camp as carefully as
possible, leaving behind only holes from their tent pegs in the lawn. The family
waited. They went about their usual business. Then one day there was a peculiar
silence in the countryside. The children were sent to the cellar where they
huddled with Father. Maman sat in her parlor, very still, very patient, and
waited. The cook got down on her knees and scrubbed the kitchen floor. Again.
She wanted to have this to do, she couldn’t bear the waiting. The maid wept in
her room above the barn.
Maman sat, listening to the sound of the brush’s bristles against the stone
floor, and beyond that, silence. With dusk came the first growl of engines.
We stand in the narrow passage between our room and the main hall, telling
ourselves this story. On the bookshelf is a hodge-podge of things—board games,
tools, broken ceramic, and a helmet. We are shocked. We’ve passed by this
bookshelf already a dozen times at least since the morning. Why hadn’t we seen
it before? It is heavy, smaller than we imagined a helmet to be—more like a cap.
Its greenness reminds us of algae, of another war, of swamps. Inside in thick
black ink: Johnson. An American name. We imagine a black American soldier, on
his first tour of duty, his first time out of the U.S.—heck! his first time out
of Georgia. A hero.
Except, we must remember, the Americans shot at the cook.
Someone is coming up the stairs. We hear footsteps and then gradually a head of
short, black and gray hair appears. We can’t believe our luck! It’s Béatrice.
As she reaches the second floor, she sees us standing in the passageway with the
helmet. We sort of gesture at her with it, a kind of wave with the helmet. We
are saying, Look, here is proof, here is what war leaves behind, what stories
leave behind.
Béatrice nods and smiles, showing us what she has in her hands, a bridesmaid’s
dress made of light green organza. She is delivering it to the room where the
bride is sequestered. But Béatrice’s nod promises us she will return.
We are delirious with anticipation. We turn the helmet over and over. We try it
on, its heaviness pressing down on the skull like memory. Like history. We laugh
at our own profundity. We are Americans after all. We are supposed to scoff at
the shackles of history. We can slough off history like a snake sheds its skin,
leave it behind for others to worry about.
And yet, here it is in our hands, solid, weighty, and green.
Béatrice gently takes the helmet from our hands, turns it over and says aloud,
Johnson. We loved the American soldiers, she says. It meant coming back home
with Father. It meant chocolate and chewing gum. We’d never had chewing gum
before.
We think about chewing gum as though it were a brand new idea. We remember
chewing it as children, swallowing countless lumps of gum hardened by endless
chewing, and the fear that we would never digest it.
Yes, yes, we say, but what about the cook? What happened to her?
Béatrice flaps her hand and laughs. Oh, nothing. When the Americans were coming,
they were scared and they shot at everything that moved. But once they got
closer and saw it was just a lady with an apron, they stopped shooting.
We are certainly relieved—those scared American soldiers!—they didn’t hurt the
cook. But there is a small part of us that feels disappointed, the drama turned
to comedy, to farce. Is it better that the Americans were scared, rather than
fierce?
Why did this helmet get left behind?
That, I do not know, Béatrice says and turns, heads down the stairs.
We hastily replace the helmet and follow her, not wanting her to leave us once
again in mid-story.
What happened to the maid and Grand-mère? Did they stay with the Americans?
Oh, yes. And the children, we all came back with Father. The American soldiers
taught us baseball. I think, actually, they were quite bored.
And with that Béatrice scurries into the kitchen, leaving us at the bottom of
the stairs. We consider the kitchen, but now that we’ve dressed we don’t want to
risk spills and stains. We turn the other way and walk towards the veranda. The
sunlight dapples the marble hallway and children burst suddenly from doors and
around corners, chased by older cousins or frazzled mothers. We smile in our
distraction, hoping we will be stopped and spoken to, but no one approaches and
we pass through the hall and the doors to the veranda.
The veranda stretches across the front of the house. At its center, where we
stand now, stairs lead to a gravel driveway and then to the lawn. Stone cherubs
twist and frolic along the veranda railing, frozen in movement. We touch their
faces, chipped and pockmarked by weather and wear, their stone skin warmed under
the sun.
It’s a beautiful day for a wedding, we say to each other and skip down the
stairs, holding hands, feeling ourselves young again, like children, escaped
from adult concerns and tasks. We run across the driveway, gravel flying out
behind our shoes, and across the lawn, down down down to the edge of the pond.
Out of breath, we stop and turn around, look back at the mansion, now spread out
against the sky like a patient etherized…yes, yes, we could be in an earlier
era, when people drank champagne out of shoes and Americans flocked to Europe.
If you squint your right eye, we say, to erase the car parked at the side of the
house, it could be just as it was then. We could imagine buggies and horse-drawn
carriages coming through the gates and across the driveway, stopping at the
veranda stairs, discharging their well-heeled passengers for tea, for dinner,
for a ball.
From where we stand on the lawn, hands, like a military salute, shielding our
eyes from the sun, we see a flutter of movement behind a second-story window.
The bride and her bridesmaids. The groom and his groomsmen. The preparations
continue, time continues. We can look back, squinting into the sun, but what can
we see, blinded, the story half-known, our desire, like children, fierce and
fickle?
After the ceremony, we are driven back by a kind cousin and his wife. Scrunched
in the back seat of the car, we listen to them exclaim about the wedding and we
contribute what we can. Claudine was magnificent, so beautiful and serene.
Max—Max in a tuxedo! What a laugh! Who would have guessed we’d ever see the day?
And Grand-mère, in the front pew of the church—the huge, austere church with its
stone arches reaching so far above us that voices got lost and never returned
from that spacious heaven. Grand-mère so tiny and in her element. And the
grandchildren—in costumes! they made their own costumes!—when they were called
to the altar, they came marching like a parade of jesters and merry pranksters.
Such formal elegance, such irreverent fun at the same time.
As we offer these observations and listen to the cousin and his wife, the car
turns into the long private road, shaded by poplars, leading to St. Urbain. Up
ahead we can see the stone gates, but not the house, so thick are the woods and
so long is the road. It’s as though we were approaching again for the first
time. When we pass through the gates and St. Urbain appears close and large, we
feel the coolness of the poplars’ shade, and a surge in the stomach that can
only be described as love. Everyone is silent in the car, only the crunch of
rubber tires on gravel, and then, slowly, the faint, ethereal sound of a piano
playing somewhere in the house.
Everyone gathers on the veranda stairs, with champagne flutes and snippets of
food—bruschetta and stuffed mushrooms. We stand and chew, murmur things like,
What a day! How beautiful they were! Do you remember when... ? We wait for the
newly nuptialed to arrive, and after about an hour, as the sun starts to move
further west, cutting a sharp line of shadow across the driveway, we hear the
sounds of laughter and wheels coming through the gates.
They arrive in a horse-drawn carriage, and we exclaim at how it is exactly as we
had imagined it in another era. Small children, children of cousins, are lifted
up and into the carriage with the couple. Everyone wants a turn. Everyone wants
to be like the bride and groom, at the center, at the focus of attention, or at
least to be in the viewing range of such royalty.
Someone hands the bride and groom glasses of champagne while they are still in
the carriage. The best man presents a toast. He is in a wheelchair that has to
be lifted up and down the stone steps. He will tell us later that he was in a
car accident, paralyzed from the waist down.
The toast said, we raise our glasses and sip our wine. From behind us there
comes a sound like a wave crashing onto a rocky shore, and then fluttering
whiteness bursts around our heads. First there are shrieks, and then laughter
and murmurings, as the doves fly above us, bank and turn as a group, and then
circle around the house out of sight.
The champagne tingles now inside our heads, and after the releasing of the
doves, we are ready to witness anything. What’s next? Will there be elephants
and tap dancers? Acrobatics? Fire-eaters? We would be very impressed by sword
swallowers, we agree. Yes, anything that involved ingesting fire or weaponry.
Wouldn’t it be great if more weddings were like circuses? Bride and groom would
undergo intense trapeze training before declaring I do in the air. Now that
would be devotion, not merely spectacle.
We follow the other guests as they follow the couple up the veranda stairs and
through the house to the courtyard. We are going in for dinner. There will be
more wine. There will be a long buffet table of food, deli meats displayed in
the form of a peacock—yes, a peacock!—and cheeses and salads and, of course,
long batons of bread, hard crusty baguettes that we will devour as though we
have never eaten before. There are speeches and skits, singing, jokes, more
speeches, voices slurred. And then, as we are imbibing another glass of wine—no
use counting anymore, we lost count a while ago—we hear the strains of familiar
music and a warm prickly sensation creeps up our backs, the body’s knowledge,
before the brain, that we are being watched. The music’s familiarity wakes us
from our gluttony before we consciously recognize the tune, and when we look up
everyone is grinning at us. They are playing “The Star Spangled Banner.” Flushed
with embarrassment, we grin back and then affect little waves, like Miss America
on her float, acknowledging the loyalty of the masses.
It’s not spankled banner. Spangled banner.
The couple next to us argues in English tinged with French vowels. And with that
distraction comes relief. The music fades and everyone is invited back to the
buffet table for fruit and more cheese and chocolate.
Outside the barn, it’s now dark. We’ve been eating and drinking for hours. We
feel properly medieval in our dedication to feasting. Guests are speaking and
laughing louder, as they meander through the courtyard. Someone has started
playing music in the house and candles are lit all along the walkway and into
the house. But the air feels marvelously fresh and we linger outside, wobbling
around the side of the barn.
We walk up to the road behind the barn, where the cook ran, waving her white
apron. There is a tree just there, across the road, magnificently fat, its
leaves rustling like a Victorian lady’s underskirts. We turn toward the west.
Fireflies blink across the dark. We can barely make out the reach of the road,
we strain to see its horizon. The cook would have seen the soldiers coming, an
indistinguishable mass of men, and then, here—we point to the tree, she would
have fallen flat at the crack of gunfire. Would she have yelled? Would she have
called out, Nous sommes les français! Or would she have lain still, just
waiting, her heart pounding, until the soldiers came so close that she could
smell their sweat and hear their breathing? She would have heard the harsh nasal
of an American soldier ordering her to stand up. And then once on her feet, her
apron flung forgotten on the ground, she would have smiled and kissed the first
soldier she saw. In her machine-gun French, she would have scolded them for
shooting at her and taking so long to save them. The soldiers would relax, pull
out cigarettes and slump into the grass beside the road, thankful for a moment’s
rest. A lieutenant who studied French in high school would be pushed forward to
speak with the cook, and studiously she would listen to his questions, his
confusion of words, his youthful fear as he asks, Where are we? Only, to the
cook’s amusement, he is asking her, Qui sommes-nous? Who are we?
The cook would clap him on the shoulder and laugh, saying, Mais, bien sûr, vous
êtes les américains!
There is a sharp whistling sound and then a crack. We turn pale—what is that? A
moment of non-sound, as though the air were sucked away, and then a
fountain-spray of colorful light beyond the house. We head back across the road
and through the courtyard. Everyone else is moving towards the house. More
fireworks shoot off, one twirling and twisting like a snake, and then crack
crack crack as they explode above the house.
Guests crowd on the veranda, the bride and groom, too, standing in the middle of
the group like queen bees surrounded by worker bees. We are all looking up, our
necks stretched up to the sky, its infinite backdrop. Our eyes reflect in
miniature the streams and bouquets and twinklings of fireworks. We are hushed,
we are awestruck, we are humbled by this god’s display of power.
It is like July 4th, is it not? Béatrice says. She is next to us, looking up
into the sky.
It is, we agree, but we don’t want it to be. We want it instead to be like this,
like a wedding, like champagne and chocolate, deli meats shaped into peacocks,
cooks who refuse to speak German, mamans braving occupation, and the faces of
each other in the light of sky.
Béatrice beckons us over to the far end of the veranda. She puts her hand on a
stone cherub’s head, her thumb tracing a concavity.
She speaks and we push closer, tilting our heads to hear her better.
Vous voyez? You see these missing pieces? The American soldiers were so bored,
she says. They had nothing to do all day but wait and wait.
We are stunned. We are speechless. Then there is a rush of popping and
whistling, and the fireworks burst in a grand finale of noise and color. We look
up and up and ooh and aah.
When we look down again, the guests are moving back into the house. There will
be music and dancing well into the dawn, the bride and groom will slip quietly
away to sleep, also the grand-mère and her memories. Only the drunken few who
deny the end of things will linger, clinging to each other, smiling wearily,
picking at the ravaged buffet.
We won’t want to give up either. And so we will stroll along the gravel driveway
in the misty sunrise. Beside us, the bullet-ridden cheeks and arms and legs of
the cherubs will stay frozen in their postures of flight, enduring beyond even
this.
People, complete strangers as well as friends, often make a point to ask me
why am I sad. I tell them that I’m not. Then why are you frowning, they ask.
Frowning? I didn’t know that I was. For a long time I didn’t believe I walked
around looking like that, but so many people have asked why was I sad or about
what was I mad that I began to have doubts. I spent a full fifteen minutes one
morning examining my normal expression in the mirror. Studying it so, I realized
that I wasn’t frowning, I was just not smiling. It’s not the same thing.
Down the underground tunnel of the metro, I spot the approaching lights of the
train and push forward toward the edge of the platform. The Parisians around me
edge forward, too. The train slides to a stop, and I hurry on. The watch on my
neighbor’s wrist reads five past one. I was supposed to meet Nico Questel and
his son Benoît at one o’clock. But, fortunately, I’m only ten minutes away. The
train moves from lit station through dark tunnel to a stop at another lit
station further on....Notre Dame de Lorette...Trinité...Saint Lazare....
My mind wanders. It’s true, I think: I don’t go around smiling all the time
because I’m leery of those people who do and I don’t want to give off the same
impression. In fact, the thing that attracted me so much to Paris when I arrived
here, about three years ago, was the demeanor of the place. Parisians don’t beam
gratuitous smiles, just as they don’t walk around being loud and carrying on.
They’re more discreet. There’s a sort of grace in their reserve.
When I leave the metro, the April sky is covered gray, promising rain. I finally
arrive at their building, a white stone, six-floor walk-up like so many here. As
I pass, I give a cursory greeting to the concierge, a round woman who is mopping
the entrance hallway, and I bound up the wooden stairs to the third floor and
ring. The door opens almost immediately to Nico’s receding back, tucking a black
T-shirt into his black jeans and walking towards a back room.
“I’m running late,” he says in French. “Benoît is getting ready.”
Although Nico speaks English fluently, our conversations are often in French. I
speak it pretty well, and I especially like to speak it with my French friends,
whether they speak English or not. “Pas de problème,” I say.
I close the door and sit on the couch. Eva, Nico’s wife, works, and Nico, who is
a musician, has an appointment at a studio to stand in on keyboards during the
recording of a video. In France, children don’t have school on Wednesday
afternoons, and since Benoît, who usually spends that time with his father,
isn’t old enough to take care of himself, Nico and Eva have asked me to take
care of him for a few hours today. My schedule is flexible, I’m a journalist, so
I told them that, of course, it isn’t a problem.
All around me Nico’s voice echoes to an electric African beat.
Tout le monde est toujours après moi...
Le préfet est toujours après moi....
Their entire apartment resembles a mini-recording studio. Electronic machinery
everywhere; stacks of recorders, panels with dials; a guitar leaning in a
corner, a saxophone resting in its stand. Nico records his own songs here,
sometimes makes videos with his cam-corder. Some of the music is serious which
he presents to producers, but much is for fun: for his wife and his son and
himself.
He emerges from the back room. I can only hope my smile, when I choose to use
it, is half as resplendent as his is now, glowing in a face that’s purple like
the midnight ocean in moonlight. He says, “Excuse my earlier rudeness,” and he
extends his hand. Shaking hands here is a formality that’s strictly observed.
“How are you?” he asks.
“Fine,” I say. “Today’s your big day.”
His laughter erupts outward, his head rolling back on his neck. “Yes,” he says.
“We’ll see.”
Nico has all the makings of a pop star except the actual pop star status. Nico,
who’s from Cameroon, is handsome, not in a pretty way but rather like an ebony
figurine; his charm is magnetic; and he has the look. His body tight like
twisted oak, Nico dresses like a rapper: hip-hop caps on a shaved head; baggy
trousers, heavy high tops he drags around—but he wears these black,
plastic-framed athletic glasses with the strap that betray his humor. Nothing
about Nico ever seems serious and sometimes I think that the only reason he’s
not a star is because he’s too sincere. He sings rap to an African beat, usually
in French but sometimes in English heavy with an accent that makes him sound
like Yul Brynner.
“Benoît, are you ready?” he calls toward the back of their apartment.
“Oui, Papa,” returns.
Then out comes Benoît, wearing a raincoat, his neck wrapped in a scarf. He
offers me his hand. “Bonjour, Monsieur Max,” he says, very seriously. His grip
is soft, his hand seemingly boneless.
“Bonjour,” I say, “Monsieur Benoît,” but he does not smile. “You know, if we’re
going to spend the whole afternoon together, we’d better drop the formalities
and just call one another by our first names.”
“Okay,” he says, still unsmiling, and lets go my hand.
“Shall we?” says Nico, offering the door. On the way down the stairwell,
whisking Benoît in front of him, he continues, “Eva will be home early, at
five-thirty or six.”
“We’re still meeting later, right?” I ask as we pass the concierge—Nico and I
nod in cursory salutation, but Benoît stops to shake her hand.
“Of course,” Nico says, stopping to pull Benoît along by the shoulders. “Say, at
seven at the restaurant.”
“Bisous for Papa,” he says to Benoît, bending over, and they kiss cheeks, once
on each. “And thanks again,” he says to me, shaking my hand tersely. Then he
dashes down the street.
Benoît and I watch him go.
I turn to Benoît. “So, what would you like to do today?”
A woman holding a young boy’s hand walks by. Benoît watches mother and child,
then says, “I don’t know. Whatever you would like.”
“I’d like anything you’d like.”
“I’d like to ride the carrousel,” he says without smiling.
“Is that all?”
“Yes.”
“That won’t take too terribly long.”
“That’s okay,” he says.
“How about we go see a movie first?”
“Then go to the carrousel?” he asks.
“Yes,” I say.
Turning toward the metro, I look to take Benoît’s hand, but he looks straight
ahead and walks very independently beside me. He’s dressed smartly, like so many
French kids, sporting the latest fashions, but in sizes humorously small. In his
tan trenchcoat and scarf, corduroy slacks and brown leather docksiders with
tassels, he looks more like a miniature lawyer on his way to court than an
eight-year-old in search of a carrousel. Thick like a tree stump and wearing
worn denim from the collar down, I almost feel deficient beside him.
At the white-striped crosswalk, he puts his hand in mine, but as soon as we
reach the curb Benoît returns it to his pocket. We go down the stairs into the
metro and, on the platform, pass two gendarmes who, working their way down its
length, are checking identification papers, mostly of Arab and African men. Two
more are doing the same thing on the platform opposite. These two don’t stop us,
though, and I don’t volunteer for their sweep but rather stroll to the far end
and stand next to another black person, a sister who looks like she might be an
American tourist. Benoît, hands in his coat pockets, stands beside me. The three
of us standing so close together could pass for a family. Not that I’m illegal
or anything. I just try to avoid run-ins with the police whenever possible.
Being dark like an African and young, I’m often a target, subject to their
scrutinizing gazes and patronizing questions until I can free my passport from
my pocket and they leave me alone.
On the other platform, a clochard, this disheveled figure with a raspy afro and
what look like all his possessions in a frayed backpack, stands looking directly
at me which for Paris is, of course, an oddity. As I notice him, he asks across
the tracks in a French voice soft like clouds, “Do you know Jesus?”
I find eccentricity amusing. “No,” I say. “Not personally, that is.” But neither
he nor Benoît nor this woman smiles.
The clochard turns toward her—she has acknowledged neither his presence nor
mine. “Do you know Jesus?” he insists.
Being directly addressed, her stone defenses fall and she fidgets. “No, me
neither,” she says in perfect French, but her gaze drops just as quickly then
away from us down the tunnel. I’d taken her for African-American, but her
unexpected diffidence tell me she’s West Indian or African métisse, her cultural
identity more closely tied to the French.
“I am Jesus,” continues the clochard, stretching his arms out over the tracks
toward us. And more strongly, “I...AM...JESUS.”
I glance from this woman to the advancing police and back. “That may be,” I say,
“but then our friend Jesus there is in a world of trouble again, because my
money says he doesn’t have I.D. papers to attest to his holiness.”
Like a French person, she’s again surprised to be addressed by a stranger: she
looks at me, and she smiles a smile like Benoît might, which I return before
glancing down at my own shoes, somehow surprised myself by our exchange, even
though I initiated it. But then her glance slips from me to Benoît and just as
quickly away from us, as though, having noted Benoît’s skin tone, which is the
color of wheat, she’d unintentionally peeked in on something it wasn’t her
business to see.
The train zips into the station at just that moment, separating us from Jesus
opposite. We three board by the same door, but she sits in a row with her back
to us.
“Do you want to sit down?” I ask Benoît.
He looks up into my face. “If you want to,” he says, almost as if it were a
question.
“No. I’d rather stand,” I say, “but we’d better hold on.”
Benoît stares at my hand, holding the handrail, and places his own a good foot
beneath it as the train rolls out of the station. We ride in silence. I don’t
know what to say to Benoît, who is purposely looking at the ads posted in the
train, at the backs of strangers’ heads, away from me. Periodically, the woman
from the platform glances at us by our reflection in the glass, but when she
sees me looking, she turns away. Benoît and I get off at Montparnasse station,
and I’m happy to leave her.
When we arrive out on the street, the clouds have thickened and it’s started to
sprinkle, a bad omen for later carrousel riding. The dark Tour de Maine
stretches heavily upwards out of the surrounding gray buildings but offers no
shelter. So I pick up the pace and reach back for Benoît’s hand, but he keeps
both deep in his pockets, looking straight ahead, and hustles along awkwardly
fast in order to keep up.
There’s a movie theater on the Boulevard de Montparnasse that regularly plays
children’s films. Today two cartoons are offered, advertised in larger-than-life
Technicolor. “Which would you prefer to see?” I ask.
“I don’t mind either,” he says. “Which would you prefer?”
I look at the marquis. One features two birds in pilot’s gear and seems alive
with action and adventure. The other seems more of a lovey-dovey story: a prince
and princess holding hands at the top of a long staircase. I scratch my chin. “I
guess I’d rather see this one,” pointing to the two birds.
“Oh,” says Benoît. “Okay.” His eyes engage mine, his expression trying so hard
to appear impartial that it almost looks sad. And in the tone of his voice I
hear disappointment at my choice, which surprises me of an eight-year-old boy.
“But then again,” I say, scratching my chin some more in deep reflection. “I’d
really rather see this one.”
And he smiles.
We get into the line, which is rather long. The rain increases, so I turn up my
collar and dig my hands deeper into my pockets. Benoît glances over and, very
independently, mirrors my actions, his expression so serious, and for some
reason this reminds me that I need to make I.D. photos at one of those fifteen
franc photo-booths that are everywhere, to send with my application to renew my
press card which expires in a month. I make a mental note, but fearing I’ll
forget anyway, I take my four-color pen out of my pocket and make a big red X on
the back of my hand.
Benoît looks stunned.
“I write on my hand sometimes,” I say, trying to redress my childish act
committed in front of a child, “even though I know I shouldn’t....”
“Your Bic,” he says, mouth agape. “Do all the colors work?”
“Sure,” I say and offer it to him.
He presses the green first and, his fingers fumbling to master the bulky Bic,
starts to write in the palm of his hand.
“Whoa, whoa. Don’t write on yourself,” I say, feeling hypocritical. I pull out a
scrap bank statement from my back pocket and, with the hand I didn’t write on,
pass it to him. “Here.”
He writes his name in meticulous script in all four colors, one below the next.
He studies it and smiles. “Ah,” he says, “you’re rich,” returning the Bic and
still smiling, and I think that at the end of the day I must make a gift of it
to him.
The line inches forward as the rain increases. My jean jacket is getting soaked.
I look down at Benoît and notice that his coat is made of rainproof material, so
I don’t worry. I say, rather to myself, “I should have worn my imperméable,
too.”
“What’s an imperméable?” Benoît asks.
We move forward two places. “Material that’s impermeable,” I say, “doesn’t allow
water to soak through. Like your jacket. That way, you stay dry in the rain.”
“Oh,” he says. “Okay.” Then he looks down at his pants. Jerks his hands from his
pockets and feels inside them. Squats and feels inside his shoes. “Me, I’m rich,
too,” he says. “I have a coat that is impermeable, pants that are impermeable,
and shoes that are impermeable!”
“Yes,” I say. “You are rich.”
At the ticket window, I pay and we go inside. In French cinemas, there are about
ten or fifteen minutes of commercials that precede each film. We enter in the
middle of one for Evian mineral water that features a lily-white family
picnicking in a golden carpet of some grain, snow-capped mountains as a
backdrop, and that’s the sum total of what I see of the cartoon I’ve chosen.
Zip. Nada. I feel suddenly sleepy, once I’m comfortably settled in these so
comfortable cinema seats, I yawn and close my eyes an instant, and when Benoît
nudges me awake some few instants later, the music is blaring, the final credits
rolling across the screen, and people are filing out through the illuminated
exits.
“It’s finished,” Benoît says, unsmiling.
“Was I....” I clear my throat. “Was I sleeping?”
I only hope I didn’t snore. Poor kid.
Outside, the rain has stopped, but clouds still crowd the skies from horizon to
horizon. I try to amend for my sleeping sickness. “I know this great carrousel
at the Jardin des Tuilleries.”
“With horses?” he asks. “When I go with Maman and Papa, we always go on
carrousels with horses.”
“I think so,” I say, thinking, God, I hope so.
We take the metro. When we arrive, the sun is now peeking through cracks in the
cloud cover. That, at least, is a relief. There’s a small fair: a ferris wheel,
bumper cars and several carrousels. But not one with horses.
“I don’t see the horses,” he says.
“Me neither,” I say. “There’s another carrousel I know of at...” but his eyes
alight looking off in one direction. There, a merry carrousel runs a rolling
course over miniature hills with many-colored race cars and...
“Motorcycles!” he says.
“Would you like to ride the motorcycles?”
“Oh, yes,” he says up to me.
And we run to the carrousel, laughing. He climbs onto a purple cycle behind a
blond girl in a green racer. I pay at the ticket counter and give the token to
the attendant. Benoît looks from me down to the purple cycle and back to me
again. He kicks on the foot-pegs, twists the hand grips, impatient for the cycle
to go. He looks back to me, uncertain, then the carrousel jerks into motion and
his smile returns.
The sun is full out now, the clouds dissipating, and Benoît goes around and
around. The blond girl in the green car waves at her parents as she rounds the
turn towards us. Benoît watches her, then he waves, too. So I wave back. He
leans forward to pick up speed on the downhill side and into the curves. The
blond girl slaps the center of her steering wheel, a horn honks and Benoît
jumps, startled. He stands up on the foot pegs to see over her shoulder. Noting
the green knob in the middle of her steering wheel, he then notices the green
one in the middle of his handle bars. He pushes it down and his horn honks. He
laughs. At every return to my side of the carrousel, he smiles and honks and
waves. I wave back. Then he leans into the curve, trying to overtake the blond
in the green racer.
He rides the motorcycle three times.
After the third ride, I say, “It’s getting late. Maybe we should go now.”
“Okay,” he says, and continues smiling anyway.
An older American couple is pointing toward us. I act as if I don’t see them,
but as they approach, I hear her say, “Oh, he’s cute as a bug’s ear, Gerald.”
She’s pointing to Benoît.
I turn to him and say, “Let’s go.”
“Par-lez vous an-glais?” the woman says to me in discordant French.
I turn back toward her and answer, “Fluently.”
“Oh, wonderful,” she says to her husband Gerald, not realizing I’m American,
though I don’t understand how she can’t. She speaks to me slowly, distinctly
pronouncing each syllable. “I would like to pho-to-graph your child,” pointing
from her camera to Benoît. And smiling.
I don’t know how to say no without calling even more attention to this
situation. I turn to Benoît, my eyes fixed rather on his shoes, explain to him,
“These-uh...people would like to-uh....” But before I can finish Benoît walks
away from us like a Cameroonian prince to a spot where the sun rains golden
light on his golden skin and he poses, his hands on his hips. He says, “I should
have the sun in my face.”
I have to smile. “Whenever you’re ready,” I translate for them.
They take the picture,, then thank us one thousand fold as I walk to Benoît and
we leave. “No problem,” I’m saying over my shoulder. Benoît never even looks
back.
It’s already past six somehow. I must get Benoît home before Eva starts to
worry. Walking up the Jardin towards Place de la Concorde, the nearest metro
station, we pass the round pool where the monstrous gold fish surface and
descend like dirty orange submarines. Bands of children push toy wooden
sailboats with thin reeds out and across to the other side. In this quiet, I
feel a small soft warmth reaching into my hand. I look down and Benoît is
smiling up at me, our hands holding.
“Max,” he says, “why are you sad?”
“Sad,” I say. “I’m not sad.”
“You look sad.”
“Oh, no. I’m not sad. Inside I’m very happy.”
“Oh,” he says. “Okay.”
With the sun and this child, I walk past the metro station at Concorde several
blocks up to the one at Madeleine, despite the hour. We board the train there.
The car is crowded, stuffy, and Benoît, pushed close to the standing handrail,
has his soft hand on my hand, holding on. I notice that, with his thumb, he’s
rubbing a fleshy spot between my thumb and forefinger. He has been, in fact, to
varying degrees of gentleness, since he began holding my hand. The exact same
spot. Smiling, looking off elsewhere, but constantly rubbing. It’s like he might
kiss it. This makes me uncomfortable, but I try not to show it. Then it makes me
think of Margot, the woman I saw for three years before leaving. After we had
made love and were lying together, talking, I almost always rubbed with a thumb
the puffy pink flesh of one nipple or the other. Gently, but constantly. I
wouldn’t have noticed that I was doing it had she not one day snapped at me to
stop. I remember something inside sulking down. The funny thing, though, was
that I’d never even noticed before that I was doing it, much less that it
annoyed her. Margot was white, we didn’t last. Benoît, I hope, will be my friend
for a long time. I understand that his rubbing thumb is merely staking a claim,
planting a flag in territory he wants to conquer. I refuse to humiliate his
innocence. I smile at his smile, and we stand quietly as the crowded train runs
on. At their stop, we get off and walk towards his home, holding hands and in
the silence of dusk.
We climb the three flights of stairs to their apartment and ring. Eva answers
the doorbell after a brief interval. “Hello, you two,” she says, and scoops
Benoît up into her arms. She puts him down, and we kiss cheeks—the female
equivalent of the Frenchman’s handshake. Only with women, I never know how many
pecks any particular one expects—it varies for people from different regions—and
nobody likes to be left standing, lips puckered into empty space, feeling like a
stooge. I’ve known Eva as long as I’ve known Nico, and I know that she and I
always kiss four times, in the tradition of Africans which she has gotten from
him. Still, I ask her, “Three times?”
“No,” she says, “four,” knowing full-well that I know and that I’m only trying
to be funny. Eva is Swedish and she looks it—blond hair, fair skin, square jaw.
Her voice is like gravel and sometimes I think I hear the disciplined intonation
of the germanic in her speech, but it’s only illusion. Eva has just enough hold
to be the mast for Nico’s sail, but she dances on her own winds, too. She asks,
“Did you two have a good afternoon?”
“Oh yes, Maman,” Benoît says, tearing his trenchcoat off his back. “Max has a
Bic with four colors. Black, and red, and blue, and... Green!” he finally
remembers.
“Okay,” Eva says, “don’t just throw your coat on the floor. Hang it up.”
“Can I show her, Max?”
“Of course,” I say and reach into my pocket.
Eva directs us out of the entrance and into the living room—“Come in! Come
in!”—as I hand Benoît my Bic. “Can I get you something?” Eva asks. “Coffee, a
beer?”
“No, no. Thanks, but I’m late for my rendezvous with Nico.”
“Look, Maman.” Benoît shows her the paper where he’s just written his name in
four colors.
Eva studies it, then says, “What a wonderful pen.”
“Oh yes,” says Benoît. He extends it toward me.
“You go ahead and keep it. I have another one just like it at home.”
“Can I?” he asks and looks to his mom.
“Of course,” I say.
“What do you say?” says Eva.
“Thank you, Max.”
Eva says, “Now go put it with your things and wash up.”
Benoît disappears into the back room, and I use the flurry of his exit as a way
to make my own. “I’ve got to go,” I say. I am turning to leave, but Eva turns me
back around and gives me a long and very warm hug.
“Thank you very much, Max.”
“Yes,” I say, “of course.”
When we separate, I hustle out the door, calling over my shoulder, “Ciao,
Benoît. See you next time.”
I hear the scrambling of little feet, then, “See you, Max,” called down the
stairwell.
I run to the metro and am lucky to have a train pull up as I step onto the
platform. The metro is the fastest mode of transportation available, yet still
not fast enough to keep me punctual: it’s five past seven already—five minutes
past my meeting time with Nico. The warning buzzer buzzes and the doors slide
shut. I hold onto the rail and await our arrival.
The train slips into Arts et Métiers station. Next come Temple, Rambuteau, Hôtel
de Ville.... The air around me feels charged, but I want to think about nothing
now, so I think about the drivers of these trains. I think about how horrible it
would be to be stuck at the controls of one of these things: staring dead
straight ahead at dark tunnel walls that lead toward a growing spot of light and
into a lit station, staying there only a moment before starting back into more
dark tunnel and again to another lit station beyond, and so on. At the endpoint
of the line, walking the length of the train to an identical control booth at
the opposite end but pointing in the opposite direction. Then resuming the run,
hitting all the same stations, only in the reverse order. What a life, I think.
A sort of circular Hell on a linear track; only making the predetermined stops,
but always making them.
Then I think about Nico. Nico is thirty-three, his life has a rhythm and is
solid, but nothing about it seems fixed or predetermined. Rather, like his
music, it all seems spontaneous, improvised. And I envy him his life, his child
and his wife. Not that I believe that I, in his situation, would be half so
fine. But he, in his situation, is beauty in harmony. Sometimes, when I think of
Eva, I feel attracted to her. Then I make myself see that it’s not Eva that is
attractive to me, but rather what she is to Nico. And he to her. That thought
keeps me mentally wholesome.
The train arrives at Châtelet station, and I get off. I’m meeting Nico at the
California Plate, the American restaurant where he cooks from five a.m. to noon,
five days a week. At the green and red neon entrance, the hostess recognizes me
as a friend of his and smiles. She’s dressed to look American—pink
diner-waitress’s dress, hair pulled into a pony-tail, lips painted fire-engine
red—but the French way she carries herself is more pronounced and so she looks
rather like an anomaly, the beauty of her charm disfigured. But, in a way, she’s
a pretty accurate representation of this restaurant. French decorum is way too
elegant for a place like this, serving Haut Medoc with chili dogs. Back home or
here, it doesn’t matter: a rib shack is a rib shack is a rib shack. How can
there be an in-between?
The hostess tells me that Nico’s at the bar, and I head that way. His smile
greets me first. Then I notice the music that’s playing: a Nico rap from one of
his self-styled tapes. “Catchy tune,” I say.
“Isn’t it, though.”
The restaurant is a convenient place to meet, but Nico doesn’t like hanging
around here too much when he’s not working, which I appreciate. So we leave. We
cross the Passerelle des Arts, a wooden pedestrian bridge over the Seine, and
walk to a little French hang-out, Chez Georges.
Chez Georges is homey and small and always smoke-filled. It’s run by an older,
very-French couple who try to maintain a Parisian feeling bar in a quarter
that’s gone to the tourists. French students usually crowd the wooden benches,
as do their American counterparts who, for their junior year abroad, convert to
Parisian life—what they imagine it to be—as to religion. They buy Bohemian
clothes and wear unkempt hair and take up cigarette smoking, only to abandon it
all a few weeks before the end of the school year and their imminent returns to
the U.S. Neighborhood winos get their drinks here, too. And with the occasional
tourists who wander in, the whole makes for an eclectic mix. Tonight the place
is nearly empty and that’s fine, too. Nico and I sit in a back corner of the
tight square room.
Nico gets us beers at the bar. A woman, standing by herself there, watches his
return and stares at our table. This is the first I’ve ever seen her here, but
she acts at ease at the bar, like a regular, only the others there, the real
regulars—the habitués—don’t acknowledge her presence. She’s not unattractive,
but something about her looks discordant. She’s older, or appears to be, has
long hair, light but not blond and thin like tissue. Her face seems vacuous,
like a wino’s, and her clothes—a khaki pantsuit—are nice but rumpled, like she’d
spent all day sitting in the streets: a strange appearance for a woman, an older
white woman, one who’s obviously American and probably a tourist. There’s little
barroom noise, and she’s listening to our conversation without the least unease.
“So, how is your novel coming?” Nico asks in his Yul Brynner English.
“It’s coming along fine.” I respond purposely in French.
But Nico persists in English. “Are you finished?”
So I shift to English, too. “A few chapters are.”
“Not more?”
“I write what I can, Nico.”
“Ah, Max,” he sighs, then laughs.
Sometimes Nico doesn’t understand me, our worlds are so different. He often
accuses me of not acting on my dreams. “It takes a lot to write a novel and get
a contract,” I say. “And you have to know the right people. Plus, the journalism
takes so much time.” Nico thinks I’m in France because I want to be a writer.
I glance toward the bar, my glance falling on the woman there. She responds by
coming to our table and sitting on the wooden bench beside us. Or rather, beside
me. Shit, I think. But Nico greets her with a smile. Everything’s a joke to him.
She asks us where we’re from in an English slow like syrup and sticky with an
accent I can’t pinpoint. Nico laughs at her question and says that, of course,
he is from, “Pah-ree!” But she is apparently more interested in my response.
Her stare is unnerving. I look off towards the door, say that I’m from Florida.
“Florider,” she says. Then she asks what we’re doing here.
Nico, still smiling, reiterates that he is French and therefore lives here.
“French, hunh?” she says, not really as a question but like a stone-faced judge
looking down from the bench. She asks me if I’m a writer, although she already
knows the answer, and when I say that I am, she levels her judgmental “Hunh?” on
me. And she just stares.
This woman’s shining for me, and it’s embarrassing, strange, but also
familiar—vaguely inviting—so I just want her to take her rumpled pantsuit and
nasty accent back to the bar and away from us. I turn to where she’d been
standing there: the barman, Georges, is looking on and smiles sympathetically.
Her voice drags and whines: she’s telling us about teaching, that she’s a
teacher, and Nico makes a joke of pretending to be interested. “Where do you
teach?” he asks, and she says she teaches in New York City now (and I finally
place the ugly accent: all those r’s tacked on uselessly to the ends of words).
And she’s staring straight at me as she continues, saying that she taught for
awhile in “Florider.” “To those mindless people there,” she says.
“Florida,” I say, “you know Florida?”
“I know Florider. Miami, Key Biscayne,” she says. “Just like I know New York. I
teach in ghetto schools in New York. Reading, writing. Teach little colored kids
how to cross the street, how to keep straight between the white lines so they
don’t get hurt. And they love me,” she says.
Nico’s response is to laugh, his laughter egging her on, keeping her here, and
that rubs as much as her insistent presence.
“And you,” I hear her say to me, “so you’re here looking for love like every
other dumb shmuck American in Paris?”
“Looking for love? I never said that.”
“You’re a writer,” she says. “What else do writers do?”
“I’m a journalist,” I say.
“A journalist, hunh? You don’t look like a journalist.”
I just want her to stop now. “I work for a financial quarterly,” I say to shut
her up, “for American businesses abroad. I report on currency trends in
Europe....”
“Eurodollars,” she says. “Why would anyone want to write about Eurodollars?”
“Eurodollars...?” I turn toward Nico. “‘Eurodollars’ don’t even exist. I write
about....”
“How old’re you anyway? You can’t be older than twenty-five.”
“I’m twenty-six.”
“Why would anyone bring some twenty-six year old black kid from Florider to
France to write about Eurodollars?”
“Look...”
“What, you like this one or something,” she’s pointing at Nico, “trying to plant
roots?” And she laughs. “Real faux Frenchmen.”
“Look...” is all I can say. I turn toward Nico, whose face is fighting a smile.
Toward the bar: Georges isn’t even looking anymore. “Look,” I say, “maybe they
want me around because I’m good, because I have a lot of experience on
newspapers....”
“At twenty-six?”
“Maybe I’ve been working on newspapers for nearly ten years. At college,” I say.
“And at the Miami Herald!...”
“Florider,” she says. “Mindless people.”
I don’t know what to say. She’s turned toward Nico (“And what about you?” “Yes,
what about me?”) and I don’t know what to say. Sitting there, sad and pathetic,
a drunk, probably sixty (“You must be a musician or something.” “Now what makes
you say that?”) her features disjointed like a Picasso portrait (“Oh, I know all
about you.”) and trying to make me out to be something I refuse to be (“You know
nothing about me.”).
A rib shack is a rib shack, I guess. There is no in-between.
“You find Paris a waste,” Nico, his entire face a Sambo smile, is saying. “How
long have you been here?”
My own face is hot. I make myself not look at her. I’m looking at the barman
Georges, who is washing glasses, at the regulars at the bar, at Nico.…
“One month,” I hear her say. “I got an open ticket, I’m going back soon.”
“How old are you anyway?”
“How old?” She looks into her glass. “I’m fifty-three.”
“Hunh,” he says, still smiling. “Same age as my mother.”
A sudden silence bursts over the room. She looks suddenly small, sitting there
slumped over her wine. She takes a long drink, emptying her glass, her eyes
fixed on its base. “Yeah,” she says after a pause, not in agreement
Back
|